เอางานเขียนเก่ามาเล่าใหม่
 
ก่อนอื่นต้องขอออกตัวก่อนเลยนะครับว่า ไอ้ตัวผมเองก็ไม่ได้มีความรู้ด้านภาษาญี่ปุ่นดีเด่อะไร หากมีตรงไหนผิดพลาดอะไรไปบ้าง ก็ขออภัยด้วยและช่วยติงได้ตามสบายนะครับ

เอนทรี่ทำขึ้นมาก็เพราะ ผมกำลังอารมณ์เวิ่นเว้อครับ จะอัพเดทกระทู้เรื่อยๆ ตามอารมณ์เวิ่นเว้อ ความขยัน และความรู้ที่มี

=================================================

ผมเชื่อว่า ในการจะสื่อสารกันให้เข้าใจนั้น แค่เพียงความรู้ด้านภาษาอย่างเดียวนั้นไม่เพียงพอ บางครั้งเราก็ต้องใช้หัวใจในการสื่อความรู้สึกถึงกันด้วย ฉะนั้นต่อให้มีความรู้ด้านภาษาเก่งขนาดไหน แต่หากไม่เข้าใจหัวใจของกันและกัน ก็คงมิอาจทำความเข้าใจกันได้

ชาวญีปุ่นเป็นคนที่อ้อมค้อมและค่อนข้างละเอียดอ่อน มักจะไม่พูดอะไรออกมาตรงๆเหมือนอย่างคนไทย โดยเฉพาะเรื่องความรักแล้ว ยิ่งพูดอ้อมโลกถึงขนาดถ้าแปลตรงๆนี่อาจไม่เข้าใจความหมายเลยว่า "กำลังบอกรักอยู่นะ" เอนทรี่นี้จึงได้รวบรวมภาษารักและมุมมองต่างๆเกี่ยวกับความรักในแบบญี่ปุ่นๆ เผื่อว่าจะมีประโยชน์สำหรับคนที่ไปหลงรักสาวญี่ปุ่นหรือคิดจะเอาไปใช้จีบสาว ญี่ปุ่นบ้าง ไม่มากก็น้อย


ประเดิมเรื่องแรกของกระทู้นี้กับได้เจ้านี่เลยดีกว่า

「相合傘」 ไอไอกาสะ - ใต้ร่มรักของเราสอง



คิดว่าหลายๆคนคงจะเคยเห็นไอ้เจ้าสัญลักษณ์นี้กันมาบ้าง คงพอจะเดากันได้ว่าไอ้เครื่องหมายนี้มันคืออะไร

「相合傘」 (อ่านว่า ไอไอกาสะ) เป็นสัญลักษณ์ยอดฮิตพบได้ ทั่วไปตามละครดราม่าและอนิเมรักๆของญี่ปุ่น เขียนขึ้นเพื่ออธิษฐานให้คนที่ถูกเขียนชื่อภายใต้สัญลักษณ์ร่มนี้รักกัน ไอ้เจ้าร่มแห่งรักนี้หลายคนคงคิดว่า ต้องมาจากคำบอกรักในภาษาญี่ปุ่นที่ว่า 「愛いしてる」 (ไอชิเตะรุ) แน่ๆ แต่ที่จริงแล้วไอ้เจ้า ”ไอไอกาสะ” นี้ไม่ได้มีอะไรเกี่ยวข้องกับ ”ไอ” ที่แปลว่าความรักเลยแม้แต่น้อย

「相」 ไอ ตัวแรกนั้นหมายถึง ”อีกฝ่าย ฝ่ายตรงข้าม” และ 「合」 ตัวหลังนั้นหมายถึง ”...ด้วยกัน” ส่วน 「傘」 (คาสะ) นั้นก็คือร่ม ฉะนั้นแต่แท้จริงแล้ว 「相合傘」 นั้นก็จะหมายความว่า ”การใช้ร่มร่วมกับคนอื่น,กางร่มคันเดียว” แล้วมันกลายเป็นสัญลักษณ์ร่มแห่ง รักไปได้อย่างไร

ชาวญี่ปุ่นนั้นถือว่าพื้นที่ภายใต้ร่ม เป็นพื้นที่พิเศษสำหรับคนสองคนเท่านั้น ฉะนั้นคนที่เดินกางร่มคันเดียวกันส่วนใหญ่จะถูกคิดว่าเป็นคู่รักกัน (แต่ก็นะ มีส่วนใหญ่ก็ต้องมีส่วนน้อย จึงไม่ต้องแปลกใจว่าชาวญี่ปุ่นบางคนก็มองว่าการเดินใต้ร่มคันเดียวกันเป็น เรื่องธรรมดาๆ ที่เพื่อนๆก็ทำกัน)อีกทั้ง เสียงอ่านของ ”ไอไอกาสะ” ยังพ้องกับ ”ไอ” ที่แปลว่าความรักอีกด้วย เจ้าไอไอกาสะนี้จึงกลายเป็นเครื่องหมายสื่อรักรูปแบบหนึ่งของญี่ปุ่นไปโดยปริยาย...
 
ขอจบเอนทรี่เว้อๆ นี้แต่เพียงเท่านี้
 
『君と好きな人が百年続きますように』 ขอให้คุณและคนที่คุณรักอยู่เคียงคู่กันต่อไปอีกร้อยปีครับผม

Comment

Comment:

Tweet

อันนี้ในการ์ตูนเมื่อก่อนเห็นอยู่บ่อยๆ
แต่เด๋วนี้ไม่เห็นเลยbig smile

Hot! Hot! Hot!

#1 By hoshichan on 2011-12-17 22:46